您的位置 : 首页 > 怀念网 > > 四合院钢铁洪流中的整活大师

四合院钢铁洪流中的整活大师第85章 签到俄语基础

第77章:签到!俄语基础 许大茂被发配去扫厕所的消息如同腊月里最后一阵凛冽的寒风吹遍了四合院的每个角落带来一阵快意的战栗后便迅速被新的生活琐事所覆盖。

院里的人们茶余饭后议论了几天见许大茂果真每天灰头土脸、臊眉耷眼地提着扫帚粪勺出门也就渐渐失了兴趣。

毕竟各家的日子还要继续算计着柴米油盐应对着寒冬腊月才是正经。

钟浩乐得清静。

少了许大茂这只苍蝇在耳边嗡嗡连空气都似乎清新了不少。

他将更多精力投入到了自身的“修炼”之中。

白天在轧钢厂他依旧是那个精明能干、偶尔能解决技术难题的采购员凭借着扎实的工作表现和几次“立功”积累的资本他在科里乃至厂里的地位越发稳固。

科长甚至私下暗示等过了年厂里可能有人事调整采购科副科长的位置他很有希望。

但钟浩的目光并未仅仅局限于此。

他深知在这个年代尤其是在重工业领域技术才是真正的硬通货和晋升的阶梯。

采购工作固然能积累人脉和资源但终究偏向于流通和管理难以触及核心。

他来自未来的机械知识是他的底牌但需要与这个时代的具体技术体系相结合才能发挥最大效用。

而在这个全面学习“老大哥”的时期苏联的技术资料、设备图纸无疑是获取先进技术知识的最重要渠道。

然而一道巨大的障碍横亘在面前——语言。

厂里技术科资料室确实有一些苏联的技术手册和图纸但大多只有零星的中文注释或者干脆就是纯粹的俄文原版。

能看懂的人寥寥无几仅限于几位早年留学苏联或者受过专门培训的老工程师。

普通技术人员包括资料室的管理员老王面对那些密密麻麻的斯拉夫字母和复杂的专业术语也只能望洋兴叹。

钟浩之前去资料室借阅也多是看那些为数不多的中文译本或者国内自行编写的技术刊物。

对于那些俄文原版资料他虽然凭借未来的知识能猜出一些图表和公式的意思但具体的文字说明、工艺参数、注意事项等关键信息却如同天书严重限制了他对知识的汲取。

“必须掌握俄语至少是工业俄语的基础!”这个念头在钟浩心中愈发强烈。

这不仅是为了看懂现有资料更是为了未来可能接触到的更多、更核心的苏联技术。

掌握了这门语言就相当于打开了一座巨大的技术宝库能让他的“技术立身”之路走得更快更稳。

然而学习一门语言尤其是在这个资源匮乏、没有系统学习途径的年代谈何容易?找老师?厂里那几位懂俄语的老工程师个个都是宝贝疙瘩忙得脚不沾地哪有空教他一个采购员?去夜校或者找教材?且不说有没有时间和精力也是问题。

就在钟浩为此事暗自筹划考虑是否要通过系统想想办法或者寻找其他隐秘途径时一个意想不到的契机伴随着熟悉的系统提示音到来了。

这天下午钟浩去厂部办公楼送一份采购计划汇总表。

办完事他习惯性地在办公楼里转了转看看有没有适合“签到”的地点。

办公楼他来过多次大多签到获得的都是一些办公用品、普通票据或者少量现金价值不大。

当他路过厂办旁边那间挂着“外文资料阅览室”牌子的房间时(这房间平时基本锁着很少有人进出)心中微微一动。

抱着试一试的心态他站在门口心中默念:“系统签到。

” 【叮!签到成功!地点:红星轧钢厂外文资料阅览室。

检测到环境特殊性奖励品质提升。

获得:【工业俄语基础词汇手册(系统优化版)】。

相关知识已直接灌注请宿主自行熟悉掌握。

】 一股清凉的、带着奇异秩序感的信息流如同涓涓细流瞬间涌入钟浩的脑海!没有丝毫不适反而有种豁然开朗的感觉。

大量的俄文字母、基础语法结构、以及成百上千个与冶金、机械、机械加工、材料等相关的专业词汇、常用短语、句型如同原本就储存在他记忆深处一般变得清晰可辨理解通透! 他甚至能下意识地在心里默念出一些简单的句子比如:“Это чертеж。

”(这是图纸。

)“Станок тре6ует ремонта。

”(机床需要维修。

)“Какой это материал?”(这是什么材料?) 虽然距离流利听说还有差距但阅读和理解技术文献的基础已然在短短瞬间被打下!这比他预想中任何学习方式都要高效、彻底! 钟浩强压下心中的狂喜面色平静地离开了办公楼。

直到回到采购科自己的座位上他才仔细“翻阅”着脑海中那本无形的“词汇手册”。

手册内容极其精准和有针对性完全围绕工业领域省去了大量日常生活用语直指核心。

而且系统优化过的记忆方式让他对这些词汇和语法规则的理解远超普通学习仿佛已经练习过千百遍。

小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。

本文地址四合院钢铁洪流中的整活大师第85章 签到俄语基础来源 http://www.hnzgly.com